在海外矿权收购、“一带一路” 矿业合作、国际联合勘查等项目中,矿业勘探是决定资源潜力、投资价值与开发可行性的核心环节。从靶区优选、野外勘查实施,到数据解译、资源量估算、合规报告编制,每一步都直接影响项目成败。然而,跨国勘探面临地质条件陌生、技术标准差异、合规要求复杂、跨文化协同困难等多重挑战,普通勘探服务往往难以适配跨国项目的复合型需求。因此,专业的矿业勘探咨询必须实现 “技术精准 + 合规适配 + 跨文化协同” 三重落地,才能为海外矿业项目筑牢 “资源基石”,避免因勘探失误导致投资打水漂、项目停滞等风险。
In overseas mineral rights acquisitions, “Belt and Road” mining cooperation, international joint exploration projects, etc., mineral exploration is the core link that determines resource potential, investment value, and development feasibility. From target area selection and field exploration implementation to data interpretation, resource estimation, and compliance report preparation, each step directly affects the success or failure of the project. However, multinational exploration faces multiple challenges such as unfamiliar geological conditions, differences in technical standards, complex compliance requirements, and difficulties in cross-cultural collaboration. Ordinary exploration services often struggle to meet the complex needs of multinational projects. Therefore, professional mineral exploration consulting must achieve “technical precision + compliance adaptation + cross-cultural collaboration” in order to solidify the “resource foundation” for overseas mining projects and avoid risks such as wasted investments and project stagnation due to exploration errors.
矿业勘探作为海外矿业项目的 “资源通行证”,承载着靶区有效性、资源量可靠性、开发合规性等关键信息。普通勘探服务的 “小疏漏”,往往引发大危机 —— 轻则资源量估算偏差导致投资误判,重则因合规不达标被驳回勘探许可,甚至因技术适配不足错过优质矿脉。正因如此,阳光创译结合 16 年 100 + 海外矿业项目勘探咨询经验,从前期调研到报告交付,打造全流程矿业勘探咨询服务体系,帮您打通跨国勘探的 “技术壁垒与合规瓶颈”。
跨国勘探的核心前提是 “知己知彼”,既要摸清目标区域地质背景,也要吃透当地政策与市场环境。


海外矿业项目需出具符合国际规范的勘探报告,才能满足监管备案、投资合作等需求。
海外勘探不仅是技术工作,更是跨文化、跨政策的协同工作,风险防控贯穿全程。
阳光创译深耕海外矿业咨询 16 年,打造了 “地质技术 + 国际合规 + 跨文化沟通” 的复合型团队,为海外矿业勘探项目提供全流程解决方案:
如果您对我们的矿业咨询服务感兴趣或有任何疑问,欢迎随时与我们联系。我们将竭诚为您提供帮助和解答。让我们携手合作,共同开创矿业领域的新篇章!
人物介绍

吕国,男,1977 年生,祖籍甘肃敦煌,现工作于北京。北大博士后,北京阳光创译语 言翻译有限公司董事长,美国 Suntrans Consulting LLC CEO ,主要从事矿业能源领域研究以 及相关的同传翻译、矿业咨询和会展工作。
吕国,中国地质大学(北京)矿物学、岩石学、矿床学专业博士,博士期间曾留学于美 国迈阿密大学(Miami University) ,北京大学地质学博士后, 曾兼职于澳大利亚全球最大 的矿业公司必和必拓 (BHP Billiton) 和中国地质调查局境外矿产战略研究室。2008 年创立 了北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans Translation);2011 年创立了美国纽约阳光创译 咨询公司(New York Suntrans Consulting LLC)。矿业翻译及咨询经历遍及 40 多个国家。
吕国参与编译了各国矿业投资指南丛书以及多部地质矿业领域作品,并持续多年为中国 国际矿业大会、加拿大勘探与开发者协会(PDAC)、中国-东盟矿业合作论坛、铁矿石论坛、 国土部、中国地质调查局、商务部援外培训班等重要会议和论坛提供翻译服务。同时,他也 曾先后赴加拿大、美国、非洲乌干达、卢旺达、埃塞俄比亚、中国香港地区、巴基斯坦、斯 里兰卡、新加坡、法国、哥斯达黎加、厄瓜多尔、马来西亚、伊朗等 40 多个国家和地区提 供地质矿业翻译,并参与了许多大型国际矿业项目的收购。截止 2023 年,他组织及主持了 9 届“ 中国国际矿业发展高峰论坛 ”和 5 届“ 中国国际翻译高峰论坛 ”。
学习经历
1. 2012 年 1 月至 2016 年 6 月,北京大学 地球科学与空间学院地质系,地质学专业, 博士后;
2. 2008 年 8 月-2009 年 12 月,美国迈阿密大学(Miami University)联合培养博士生, 地质微生物学方向;
3.2006 年 7 月-2008 年 9 月,中国科学院微生物所联合培养博士生,地质微生物学方向;
4.2006 年-2011 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学博士 学位;
5.2003 年-2006 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学硕 士学位;
6.2001 年-2004 年,兰州大学,英语教育专业,第二本科学历;
7.1996 年-2000 年,西北师范大学,生物科学专业,理学学士。
工作经历
1.2008 年 2 月至今,北京阳光创译语言翻译有限公司,董事长、翻译、矿业咨询师;
2.2011 年 5 月至今,美国纽约 Suntrans Consulting LLC.,CEO;
3.2009 年 12 月至 2010 年 5 月,中国地质调查局发展研究中心,境外矿产战略研究室;
4.2006 年 4 月至 2008 年 8 月,澳大利亚必和必拓(BHP Billiton), 斑岩铜矿勘查
以及翻译;
5.2000 年 9 月-2003 年 6 月,甘肃敦煌中学, 高中英语教师;
社会兼职
1.2019 年至今,中国地球物理学会,构造物理化学专业委员会副秘书长;
2.2018 年至今,中国地质学会,资源产业经济专业委员会副秘书长;
3.2020 年至今,中国亚洲经济发展协会,矿业专业委员会副秘书长;
4.2016 年至今,中国翻译协会,翻译培训老师;
5.2016 年 6 月至今,中国矿业大学(北京) ,文法学院外语系,翻译硕士专业校外导
师;
6.2020 年 12 月至今,担任西北师范大学外国语学院,中国矿业大学文法学院、长春大 学翻译硕士校外导师;皖西学院外语学院英语教师。
公司介绍
北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。
阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。