吕国博士多次考察东南亚地区——巴布亚新几内亚矿产资源

阳光创译,作为中国能源领域翻译与咨询服务的先行者,历经十余年发展,已从最初专注地质矿业的专业译企,逐步成长为覆盖 “传统能源 + 新能源” 全领域、融合 “翻译服务 + 矿业咨询” 双核心的国际化服务平台。其深耕能源赛道的起点,并非偶然的市场选择,而是源于对地质矿业领域 “高专业门槛、强精准需求” 特性的深刻洞察 —— 这一领域的翻译不仅需要扎实的语言功底,更需通晓地质勘查、矿产开发、矿权法规等跨学科专业知识,稍有偏差便可能导致项目决策失误或资源误判。而阳光创译的核心竞争力,正是在一次次高规格、高难度的国际项目服务中逐步夯实,早在多年前,便跟随中国能源企业 “走出去” 的步伐,在东南亚、中亚、南太平洋等矿产资源富集区,留下了深度服务的足迹。

Sunshine Translation, as a pioneer in translation and consulting services in China’s energy sector, has developed over more than a decade from a company initially focused on geological mining translation to an international service platform that covers the entire spectrum of “traditional energy + new energy,” integrating “translation services + mining consulting” into its two core areas. Its deep involvement in the energy sector was not a coincidental market choice, but rather stemmed from a profound insight into the characteristics of the geological mining field, which demands “high professional thresholds and strong precision requirements.” Translation in this field not only requires solid language skills but also a comprehensive understanding of interdisciplinary knowledge such as geological exploration, mineral development, and mining rights regulations. Even slight inaccuracies can lead to project decision errors or resource misjudgments. The core competitiveness of Sunshine Translation has been gradually solidified through successive high-standard and high-difficulty international project services. Many years ago, it followed the footsteps of Chinese energy companies “going out” and left a footprint of deep service in resource-rich areas such as Southeast Asia, Central Asia, and the South Pacific.

作为阳光创译的核心引领者,总经理吕国博士更是以 “实战派” 的姿态,亲身扎根全球矿产资源一线。近几年,他多次带队考察东南亚及中亚的矿产战略资源,足迹遍布马来西亚、巴布亚新几内亚、新加坡等多个关键资源国,用脚步丈量市场,用专业洞察机遇。其中,2017 年 2 月 15 日,吕国博士第二次奔赴新加坡开展深度调研 —— 不同于首次对当地矿业贸易体系的初探,此次考察更聚焦东南亚各国矿产资源的联动性与地理特征的关联性,他不仅系统梳理了新加坡作为区域矿产贸易枢纽的资源流转逻辑,还专程拜访了新加坡矿业相关政府机构与行业协会,精准捕捉当地矿权审批流程、跨境资源合作政策等关键信息。这些一手调研成果,后来都转化为阳光创译为中国矿业企业提供咨询服务的核心依据,让 “纸上方案” 真正贴合当地市场实际。

而在吕国博士的考察版图中,巴布亚新几内亚(以下简称 “巴新”)无疑是极具战略意义的一站 —— 这个位于南太平洋西部的国家,是南太平洋地区仅次于澳大利亚的第二大国,由北部的新几内亚和南部的巴布亚两部分组成,西接印度尼西亚伊里安查亚省,南隔托雷斯海峡与澳大利亚相望,全境 600 多个岛屿散落于美拉尼西亚群岛间,既是大洋洲第三大国,更是全球矿产资源的 “宝库”。当中国某大型矿业公司将目光投向这片热土时,阳光创译成为了其打通 “信息壁垒”、对接 “本地资源” 的关键伙伴,从翻译服务到矿业咨询,全程提供专业支撑。

巴新的矿业资源有多丰富?数据足以说明:其已探明的矿产涵盖铜、金、银、钴、镍、石油和天然气等,其中铜与金矿更是在全球市场占据重要地位。以铜矿为例,巴新已探明储量超 1200 万吨,相当于每平方公里国土下蕴藏着近 26 吨铜资源,主要集中在布干维尔岛潘古纳、西部省富比兰山奥克特迪(世界第八大铜矿)、塞皮克河以南佛里达及俾斯麦山脉扬德拉四大矿区,且均为极具开发价值的新生代斑岩 — 矽卡岩型铜金矿,仅布干维尔岛中部山区的铜矿,矿石储量就预估达 8 亿吨以上,堪称世界级巨矿。而金矿方面,巴新金储量约 1756 吨,以火山岩型和斑岩铜金型为主,新爱尔兰省的利希尔岛热泉型金矿(储量 573 吨)、恩加省的波格拉金矿床(储量 420 吨)均为 20 世纪 90 年代发现的世界级矿床,布干维尔岛潘古纳铜矿、西部省奥克特迪铜矿中更是伴生着超 500 吨金资源;银矿则多与金矿共生,分布区域与金矿高度重合。此外,马当省的拉穆镍钴矿作为世界级红土镍矿床,已知资源量达 144.43 万吨镍、14.3 万吨钴;石油与天然气则集中在巴布亚盆地陆上地区,2006 年剩余石油探明储量 3288 万吨,天然气储量 3456.67 亿立方米,巴布亚湾更是海洋油气勘探的潜力区域。

面对如此复杂且专业的资源信息,阳光创译首先从 “翻译” 环节筑牢基础。为了让中国企业精准掌握巴新矿产数据,团队将当地地质勘查报告、矿区储量评估文件、矿权登记法规等资料进行逐字逐句的笔译,不仅确保 “铜品位”“矿床类型”“勘探精度” 等专业术语的精准对应,更结合行业惯例补充注释,避免因文化差异或表述习惯导致的理解偏差。而在企业与巴新矿业政府机构洽谈合作、与当地勘探团队对接技术细节时,阳光创译的口译服务则成为 “沟通桥梁”—— 译员不仅熟悉中、英双语,更能精准理解 “斑岩铜金矿开采工艺”“矿产品出口关税政策” 等专业对话,确保双方在矿区权益划分、勘探进度规划等关键议题上沟通零障碍。

除了翻译服务,阳光创译的 “矿业咨询” 能力更成为中国企业在巴新立足的 “定心丸”。基于吕国博士对巴新矿业市场的深度调研,以及团队对当地政策的持续追踪,阳光创译为企业提供了全链条咨询服务:从前期的 “资源潜力分析”,梳理四大铜矿、重点金矿的开发难度与市场价值;到中期的 “政策风险解读”,明确矿权申请流程、环保要求、本地用工规定;再到后期的 “项目对接支持”,协助企业与巴新本地矿业公司、政府机构建立联系,甚至参与到项目谈判的策略制定中。这种 “翻译 + 咨询” 的融合服务,让中国企业不再是 “盲目进入”,而是 “带着清晰规划扎根”。

事实上,巴新项目只是阳光创译服务全球能源企业的一个缩影。在斯里兰卡,阳光创译曾陪同中国某矿业公司实地考察当地矿产资源,译员现场协助企业与斯里兰卡地质调查局、本地矿业合作社开展交流,从 “矿石样本成分讨论” 到 “合作开采模式洽谈”,全程提供即时口译;同时,团队还为企业整理了斯里兰卡矿业投资法规、环保标准等咨询报告,助力企业快速掌握当地市场规则。而在巴基斯坦,吕国博士更是第三次亲赴当地,参与中巴某大型矿业项目的谈判工作,阳光创译团队则同步提供谈判文件翻译、项目可行性分析咨询,确保项目在合规、高效的轨道上推进。

从巴新的 “矿产宝库” 到斯里兰卡的 “资源勘探”,从巴基斯坦的 “项目谈判” 到新加坡的 “贸易对接”,阳光创译十余年的发展历程,始终与中国能源企业的 “国际化之路” 同频共振。它不仅是语言的 “转换器”,更是资源的 “链接者”、决策的 “支撑者”—— 通过精准的翻译服务打破信息壁垒,通过专业的矿业咨询降低投资风险,让中国企业在全球矿产资源竞争中,既能 “看得懂” 本地市场,更能 “走得稳” 合作步伐。未来,随着 “传统能源升级” 与 “新能源布局” 的双重推进,阳光创译还将持续深耕 “翻译 + 咨询” 双核心,以更全面的领域覆盖、更专业的服务能力,护航中国能源企业在全球舞台上逐鹿更远、行稳致远。

业务介绍

矿业和能源咨询:矿产资源评估、尽职调查、矿业投融资对接、境外矿业营销和销售咨询、大数据分析客户挖掘。

矿产资源评估:是指对矿产资源进行综合评价的过程,包括矿产储量、品位、开采条件等方面的评估,以确定矿产资源的开发价值和潜力。

尽职调查:是指在进行商业交易或投资前对相关企业或项目进行全面的调查和分析,以确认其真实性、可行性和风险,确保投资方能做出明智的决策。

矿业投融资对接:是指为矿业企业提供投融资服务,帮助企业寻找合适的投资方或融资渠道,促成投资交易的达成。

境外矿业营销和销售咨询:是指为矿业企业提供在海外市场进行营销和销售的咨询服务,帮助企业拓展海外业务,提升产品销售水平。

大数据分析客户挖掘:是指利用大数据技术和分析方法,对市场数据进行挖掘和分析,帮助企业发现潜在客户群体,制定营销策略和提升销售效率。

为国内外个业提供地矿与能源产业链的信息服务、投融资项目对接、技术咨询、法律法规咨询等业务。专家顾问来自于加州大学、迈阿密大学、中国地质大学、中国石油大学、中国矿业大学、北京大学等院与相关科研机构,为海内外的客户提供全方位的地质矿业和能源咨询服务。

矿业人才猎头:阳光创译发展历时16年,建立了庞大的地质矿业能源人才库,拥有上千名具有海外背景的地质矿业能源专业人才。可为国内企事业单位推荐推荐地质矿业和能源及其它领域的知名专家、学者和教授等高端专业人才。

矿业会展:阳光创译已成功举办多届论坛,对境内外矿业投资企业的发展和转型等起到了积极促进作用,已受到广泛关注与好评。企业可以利用各种信息渠道宣传自己的产品,推介自己的品牌、形象,了解本行业最新产品动态和行业

如果您对我们的矿业咨询服务感兴趣或有任何疑问,欢迎随时与我们联系。我们将竭诚为您提供帮助和解答。让我们携手合作,共同开创矿业领域的新篇章!

人物介绍

2024827

北京阳光创译吕国博士

吕国,男,1977 年生,祖籍甘肃敦煌,现工作于北京。北大博士后,北京阳光创译语 言翻译有限公司董事长,美国 Suntrans Consulting LLC CEO ,主要从事矿业能源领域研究以 及相关的同传翻译、矿业咨询和会展工作。

吕国,中国地质大学(北京)矿物学、岩石学、矿床学专业博士,博士期间曾留学于美 国迈阿密大学(Miami University) ,北京大学地质学博士后, 曾兼职于澳大利亚全球最大 的矿业公司必和必拓 (BHP Billiton) 和中国地质调查局境外矿产战略研究室。2008 年创立 了北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans Translation);2011 年创立了美国纽约阳光创译 咨询公司(New York Suntrans Consulting LLC)。矿业翻译及咨询经历遍及 40 多个国家。

吕国参与编译了各国矿业投资指南丛书以及多部地质矿业领域作品,并持续多年为中国 国际矿业大会、加拿大勘探与开发者协会(PDAC)、中国-东盟矿业合作论坛、铁矿石论坛、 国土部、中国地质调查局、商务部援外培训班等重要会议和论坛提供翻译服务。同时,他也 曾先后赴加拿大、美国、非洲乌干达、卢旺达、埃塞俄比亚、中国香港地区、巴基斯坦、斯 里兰卡、新加坡、法国、哥斯达黎加、厄瓜多尔、马来西亚、伊朗等 40 多个国家和地区提 供地质矿业翻译,并参与了许多大型国际矿业项目的收购。截止 2023 年,他组织及主持了 9 届“ 中国国际矿业发展高峰论坛 ”和 5 届“ 中国国际翻译高峰论坛 ”。

学习经历

1. 2012 年 1 月至 2016 年 6 月,北京大学 地球科学与空间学院地质系,地质学专业, 博士后;

2. 2008 年 8 月-2009 年 12 月,美国迈阿密大学(Miami University)联合培养博士生, 地质微生物学方向;

3.2006 年 7 月-2008 年 9 月,中国科学院微生物所联合培养博士生,地质微生物学方向;

4.2006 年-2011 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学博士 学位;

5.2003 年-2006 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学硕 士学位;

6.2001 年-2004 年,兰州大学,英语教育专业,第二本科学历;

7.1996 年-2000 年,西北师范大学,生物科学专业,理学学士。

工作经历

1.2008 年 2 月至今,北京阳光创译语言翻译有限公司,董事长、翻译、矿业咨询师;

2.2011 年 5 月至今,美国纽约 Suntrans Consulting LLC.,CEO;

3.2009 年 12 月至 2010 年 5 月,中国地质调查局发展研究中心,境外矿产战略研究室;

4.2006 年 4 月至 2008 年 8 月,澳大利亚必和必拓(BHP Billiton), 斑岩铜矿勘查

以及翻译;

5.2000 年 9 月-2003 年 6 月,甘肃敦煌中学, 高中英语教师;

社会兼职

1.2019 年至今,中国地球物理学会,构造物理化学专业委员会副秘书长;

2.2018 年至今,中国地质学会,资源产业经济专业委员会副秘书长;

3.2020 年至今,中国亚洲经济发展协会,矿业专业委员会副秘书长;

4.2016 年至今,中国翻译协会,翻译培训老师;

5.2016 年 6 月至今,中国矿业大学(北京) ,文法学院外语系,翻译硕士专业校外导

师;

6.2020 年 12 月至今,担任西北师范大学外国语学院,中国矿业大学文法学院、长春大 学翻译硕士校外导师;皖西学院外语学院英语教师。

公司介绍

北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。

阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板。