在全球化能源合作日益深化的背景下,专业术语的精准互译成为国际石油工程技术交流的关键。阳光创译梳理80组石油工程核心术语,下文接完整术语对照表
In the context of the deepening globalization of energy cooperation, the precise translation of technical terms has become crucial for international oil engineering technology communication. Yangguang Chuangyi has compiled 80 sets of core terms in oil engineering.Below is the complete terminology comparison table.
用各种机械将油采到地面上来的方法。A method of lifting oil to the surface using mechanical equipment.
是带动井下抽油泵工作的地面机械。A surface mechanical device that drives the downhole pump.
是抽油机井的细长杆件,它上接总杆,下接抽油泵,起传递动力的作用。A slender rod connecting the surface pumping unit to the downhole pump, transmitting power.
是钢质圆形杆件,它上连抽油机下连抽油杆,起传递动力的作用。A smooth steel rod connecting the pumping unit to the sucker rod, transferring motion.
是驴头和光杆的连接装置。A device connecting the horsehead to the polished rod.
由抽油机带动,把井内原油举升到地面的井下装置。A downhole pump driven by the surface unit to lift oil to the surface.
用水泥固定在井壁上的钢管,起封隔油、气、水层,加固油层、井壁的作用。A steel pipe cemented in the wellbore to isolate formations and reinforce the well.
下入套管中间的无缝钢管,用于输送油气。A seamless steel pipe inside the casing for fluid transport.
抽油机关井后,环空液面缓升到一定位置稳定下来的液面。The stabilized liquid level in the annulus after the well is shut in.
抽油机正常生产时,井口至液面的距离。The liquid level during normal production, measured from the wellhead.
抽油泵的实际排量与理论排量的比值。The ratio of actual pump displacement to theoretical displacement.
泵深与动液面的差值。The depth difference between the pump and the dynamic fluid level.
驴头往复运动,带动光杆运动的高点和低点的距离。The vertical distance traveled by the polished rod in one pumping cycle.
抽油泵活塞在工作筒内每分钟往复运动的次数。The number of pump strokes per minute.
抽油泵活塞完成一次冲程时,泵内进入油的体积和活塞让出的体积的比。The ratio of fluid volume entering the pump to the piston displacement volume per stroke.
当深井泵内进入气体后,使泵抽不出油的现象。A condition where gas in the pump prevents oil from being lifted.
示功仪在抽油机一个抽吸周期内测取的封闭曲线。A plot of load vs. displacement in a pump cycle, used for diagnostics.
利用水力作用,使油层形成裂缝的方法。A stimulation technique using high-pressure fluid to create fractures in the formation.
根据钻井目的和开发的要求,把井分为不同的类别。Categorization of wells based on their purpose (e.g., production, injection).
经过地球物理勘探证实有希望的地质构造,为了探明地下情况,寻找油气田而钻的井。A well drilled to explore potential hydrocarbon reservoirs.
为了编制油田开发方案所需要的资料而钻的取心井。A well drilled to obtain core samples and reservoir data.
用来采油的井。A well primarily used for hydrocarbon production.
用来向油层内注水的井。A well used to inject water into the reservoir.
从油管向地层注水的井称为正注井。A well where water is injected through the tubing.
从套管向地层注水的井称为反注井。A well where water is injected through the casing.
从油管挂平面到钻盘补心的距离。The vertical distance from the tubing hanger to the rotary table.
从套管最末一根节箍上平面到钻盘补心的距离。The vertical distance from the top casing collar to the rotary table.
原油从井底流到井口的剩余压力。The pressure measured at the tubing head.
油套环形空间内的压缩气体压力。The pressure measured in the casing-tubing annulus.
油井正常生产时测得的油层中部压力。The pressure at the perforations during production.
油井关井后,待压力恢复稳定时测得的油层中部压力。The stabilized reservoir pressure measured after shut-in.
油田在某时间的累计采油量与地质储量的比值。The ratio of cumulative production to original oil in place (OOIP).
年采出油量与地质储量之比。Annual production as a percentage of total reserves.
在标准条件下(20°C, 0.1MPa)每立方米原油质量。Mass per unit volume of crude oil at standard conditions.
在地面标准条件下原油密度与4°C纯水密度的比值。*A measure of oil density relative to water (API = (141.5 / SG) - 131.5).*
原油在一定条件下失去流动性的最高温度。The lowest temperature at which oil remains pourable.
原油流动时,分子间相互产生的摩擦阻力。A measure of resistance to flow due to internal friction.
油井生产压差每增大0.1MPa,所增加的油量。Oil production increase per unit pressure drawdown (bbl/day/psi).
注入油层水量与采出油量的地下体积相等。Matching injection volume to production volume to maintain reservoir pressure.
油田注入剂(水/气)地下体积与采出液量(油/气/水)的地下体积之比。The ratio of injected fluid volume to produced fluid volume.
注水井在单位注水压差下的日注水量。Daily water injection volume per unit pressure differential in an injection well.
注水井在单位有效厚度油层的日注水量。Daily water injection rate per unit net pay thickness.
含水油井中,日产水量与日产液量的百分比。Percentage of water in total liquid production.
溶解在原油中的天然气刚刚开始分离时的压力。The pressure at which gas begins to evolve from crude oil.
固井作业后,套管和井壁之间水泥上升的高度。The height of cement in the annulus after cementing.
固井完成留在套管最下部的一段水泥的顶面。The top of the cement plug at the bottom of casing.
从完钻井底至人工井底的水泥柱。A column of cement placed in the wellbore for zonal isolation.
利用注水井把水注入油层,以补充和保持油层压力的措施。A secondary recovery method involving water injection to maintain reservoir pressure.
指注水井在油藏所处的部位和注水井与生产井之间的排列关系。The geometric arrangement of injectors and producers in a waterflood project.
在注水井内下封隔器分隔层段,安装不同水嘴的注水工艺。A technique using packers and nozzles to control injection rates by zone.
对油水井采取井下技术措施以改善生产状况的工艺技术统称。Operations to modify well conditions, including workovers and stimulations.
通过改变工作制度测试产量、压力等参数来分析油层特性的方法。A method to evaluate reservoir properties by measuring pressure and flow rate changes.
井身沿设计井斜和方位钻达目的层的钻井方法。A well drilled along a planned deviation path to reach the target.
在一个井场钻出若干口不同方位的井。Multiple wells drilled from a single location to different subsurface targets.
井筒在油层中保持水平延伸以增加泄油面积的采油方式。Production from a well with a horizontal section to enhance drainage.
通过注入热流体或就地燃烧降低原油粘度的开采方法。EOR methods using heat (e.g., steam) to reduce oil viscosity.
向油井注入蒸汽后关井加热,再开井生产的增产方法。A cyclic process of steam injection, soaking, and production.
利用微生物代谢活动提高采收率的技术。Using microorganisms to produce gases or surfactants that mobilize oil.
将井流分离为油、气、水的压力容器。A vessel that separates wellstream into oil, gas, and water phases.
集中计量单井产油/气量的设施。A facility measuring individual well production rates.
汇集多个计量站来油进行分离、加热、转输的中型站场。A midstream facility for oil gathering and transfer.
集中处理油气、注水、供电的综合性站场。An integrated facility for oil/gas processing and utility systems.
通过热水间接加热原油的设备。A heater where oil is warmed indirectly via a water jacket.
在集输过程中因蒸发、泄漏等造成的原油损失。Losses due to evaporation, leaks, or operational factors.
全流程不与大气接触的集输工艺。A pipeline system preventing atmospheric exposure of hydrocarbons.
岩石允许流体通过的能力,单位达西(D)或毫达西(mD)。Rock's capacity to transmit fluids, measured in darcies.
油藏中流体承受的压力。The fluid pressure within a reservoir.
在当前技术经济条件下可采出的油气量。Economically extractable volume of hydrocarbons.
可采储量占地质储量的百分比。Percentage of original hydrocarbons that can be recovered.
产量随时间下降的速率(%/年)。Annual percentage reduction in production.
不考虑增产措施的产量递减率。Decline rate excluding stimulation effects.
包括增产措施影响的递减率。Decline rate accounting for all production changes.
用酸液溶解地层矿物以提高渗透率。Stimulation by injecting acid to dissolve formation minerals.
用于水力压裂的携砂液体。Fluid carrying proppant during fracturing operations.
压裂后支撑裂缝的砂粒或陶粒。Granular material (e.g., sand) holding fractures open.
确保井筒密封性和结构安全的技术要求。Maintaining well barriers to prevent leaks or failures.
近井地带渗透率降低的现象。Reduced permeability near the wellbore due to operations.
单位面积内的生产井数量。Number of wells per unit area in a development pattern.
注入流体驱扫油藏的有效范围。Fraction of reservoir contacted by injected fluids.
驱替后残留油占孔隙体积的比例。Oil saturation remaining after displacement processes.
如果您对我们的矿业咨询服务感兴趣或有任何疑问,欢迎随时与我们联系。我们将竭诚为您提供帮助和解答。让我们携手合作,共同开创矿业领域的新篇章!
人物介绍
吕国,男,1977 年生,祖籍甘肃敦煌,现工作于北京。北大博士后,北京阳光创译语 言翻译有限公司董事长,美国 Suntrans Consulting LLC CEO ,主要从事矿业能源领域研究以 及相关的同传翻译、矿业咨询和会展工作。
吕国,中国地质大学(北京)矿物学、岩石学、矿床学专业博士,博士期间曾留学于美 国迈阿密大学(Miami University) ,北京大学地质学博士后, 曾兼职于澳大利亚全球最大 的矿业公司必和必拓 (BHP Billiton) 和中国地质调查局境外矿产战略研究室。2008 年创立 了北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans Translation);2011 年创立了美国纽约阳光创译 咨询公司(New York Suntrans Consulting LLC)。矿业翻译及咨询经历遍及 40 多个国家。
吕国参与编译了各国矿业投资指南丛书以及多部地质矿业领域作品,并持续多年为中国 国际矿业大会、加拿大勘探与开发者协会(PDAC)、中国-东盟矿业合作论坛、铁矿石论坛、 国土部、中国地质调查局、商务部援外培训班等重要会议和论坛提供翻译服务。同时,他也 曾先后赴加拿大、美国、非洲乌干达、卢旺达、埃塞俄比亚、中国香港地区、巴基斯坦、斯 里兰卡、新加坡、法国、哥斯达黎加、厄瓜多尔、马来西亚、伊朗等 40 多个国家和地区提 供地质矿业翻译,并参与了许多大型国际矿业项目的收购。截止 2023 年,他组织及主持了 9 届“ 中国国际矿业发展高峰论坛 ”和 5 届“ 中国国际翻译高峰论坛 ”。
学习经历
1. 2012 年 1 月至 2016 年 6 月,北京大学 地球科学与空间学院地质系,地质学专业, 博士后;
2. 2008 年 8 月-2009 年 12 月,美国迈阿密大学(Miami University)联合培养博士生, 地质微生物学方向;
3.2006 年 7 月-2008 年 9 月,中国科学院微生物所联合培养博士生,地质微生物学方向;
4.2006 年-2011 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学博士 学位;
5.2003 年-2006 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学硕 士学位;
6.2001 年-2004 年,兰州大学,英语教育专业,第二本科学历;
7.1996 年-2000 年,西北师范大学,生物科学专业,理学学士。
工作经历
1.2008 年 2 月至今,北京阳光创译语言翻译有限公司,董事长、翻译、矿业咨询师;
2.2011 年 5 月至今,美国纽约 Suntrans Consulting LLC.,CEO;
3.2009 年 12 月至 2010 年 5 月,中国地质调查局发展研究中心,境外矿产战略研究室;
4.2006 年 4 月至 2008 年 8 月,澳大利亚必和必拓(BHP Billiton), 斑岩铜矿勘查
以及翻译;
5.2000 年 9 月-2003 年 6 月,甘肃敦煌中学, 高中英语教师;
社会兼职
1.2019 年至今,中国地球物理学会,构造物理化学专业委员会副秘书长;
2.2018 年至今,中国地质学会,资源产业经济专业委员会副秘书长;
3.2020 年至今,中国亚洲经济发展协会,矿业专业委员会副秘书长;
4.2016 年至今,中国翻译协会,翻译培训老师;
5.2016 年 6 月至今,中国矿业大学(北京) ,文法学院外语系,翻译硕士专业校外导
师;
6.2020 年 12 月至今,担任西北师范大学外国语学院,中国矿业大学文法学院、长春大 学翻译硕士校外导师;皖西学院外语学院英语教师。
公司介绍
北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。
阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。