阳光创译 | 水资源术语(中英双语)

常用水资源术语有哪些,各自有什么意思呢?为此阳光创译语言翻译挑选出常用的选矿术语,以下为详细介绍:

1. 基本水文概念(Basic Hydrological Concepts)

水资源 - Water Resources:可供人类利用的淡水总量,包括地表水、地下水和大气水。

水循环 - Water Cycle / Hydrological Cycle:水在地球表面、地下和大气中的连续运动过程(蒸发、降水、径流等)。

地表水 - Surface Water:存在于河流、湖泊、水库、湿地等地的淡水。

地下水 - Groundwater:储存在地下含水层中的水,通过井或泉开采。

大气水 - Atmospheric Water:以水蒸气或云的形式存在于大气中的水分。

水质与污染(Water Quality & Pollution)

水质 - Water Quality:水的物理、化学和生物特性,决定其适用用途(如饮用、灌溉)。

溶解氧(DO)- Dissolved Oxygen:水中溶解的氧气含量,关键指标用于评估水体健康。

化学需氧量(COD)- Chemical Oxygen Demand:衡量水中有机污染物氧化所需氧量的指标。

生物需氧量(BOD)- Biological Oxygen Demand:微生物分解有机物消耗的氧气量,反映水体污染程度。

富营养化 - Eutrophication:水体因营养盐(氮、磷)过量导致藻类过度繁殖的现象。

微塑料 - Microplastics:粒径<5mm的塑料颗粒,对水生生态系统构成威胁。

3. 水资源利用(Water Utilization)

饮用水 - Potable Water:符合卫生标准可供人类直接饮用的水。

灌溉用水 - Irrigation Water:用于农业作物生长的水源(如渠道灌溉、滴灌)。

工业用水 - Industrial Water:工业生产过程中使用的水(冷却、清洗、制造等)。

再生水 - Reclaimed Water / Recycled Water:经过处理的污水,可用于非饮用用途(如绿化、工业)。

海水淡化 - Desalination:通过反渗透(RO)或蒸馏技术将海水转化为淡水。

4. 水利工程(Water Engineering)

水库 - Reservoir:人工建造的蓄水设施,用于供水、发电或防洪。

大坝 - Dam:拦截河流形成水库的屏障结构(如三峡大坝)。

输水渠道 - Aqueduct:人工或天然水道,用于长距离调水。

水处理厂 - Water Treatment Plant:净化原水使其达到使用标准的设施(如混凝、过滤、消毒)。

污水处理厂 - Wastewater Treatment Plant:处理生活或工业污水的设施(一级、二级、三级处理)。

5. 水资源管理(Water Management)

水资源短缺 - Water Scarcity:人均可用水量低于500m³/年的临界状态。

虚拟水 - Virtual Water:生产商品或服务所消耗的隐含水量(如1kg牛肉需15,000L水)。

水足迹 - Water Footprint:个人、企业或国家消耗的总水量(包括直接和间接用水)。

综合水资源管理(IWRM)- Integrated Water Resources Management:统筹社会、经济和环境需求的水资源可持续管理方法。

节水技术 - Water-saving Technologies:减少用水量的技术(如滴灌、低流量马桶)。

6. 极端水文事件(Extreme Hydrological Events)

洪水 - Flood:河流或湖泊水位超过正常范围的自然灾害。

干旱 - Drought:长期降水不足导致的水资源短缺现象。

暴雨径流 - Stormwater Runoff:强降雨后未被土壤吸收的地表水流,可能引发洪涝。

地下水超采 - Groundwater Overdraft:开采量超过补给量导致的地下水位持续下降。

7. 国际与政策术语(International & Policy Terms)

联合国可持续发展目标(SDG 6)- UN Sustainable Development Goal 6“确保所有人享有清洁饮水和卫生设施”的全球目标。

跨界水资源 - Transboundary Water:流经多个国家的河流或含水层(如湄公河、尼罗河)。

水权 - Water Rights:法律上对水资源的使用、分配和管理权利。

生态需水量 - Environmental Flow:维持河流生态系统健康所需的最小流量。


术语分类总结

类别术语数量示例术语
基本水文概念
5
水循环、地下水
水质与污染
6
COD、富营养化
水资源利用
5
再生水、海水淡化
水利工程
5
水库、反渗透
水资源管理
5
水足迹、IWRM
极端水文事件
4
干旱、地下水超采
国际与政策
4
SDG 6、生态需水量
业务介绍
矿业和能源咨询:矿产资源评估、尽职调查、矿业投融资对接、境外矿业营销和销售咨询、大数据分析客户挖掘。
矿产资源评估:是指对矿产资源进行综合评价的过程,包括矿产储量、品位、开采条件等方面的评估,以确定矿产资源的开发价值和潜力。
尽职调查:是指在进行商业交易或投资前对相关企业或项目进行全面的调查和分析,以确认其真实性、可行性和风险,确保投资方能做出明智的决策。
矿业投融资对接:是指为矿业企业提供投融资服务,帮助企业寻找合适的投资方或融资渠道,促成投资交易的达成。
境外矿业营销和销售咨询:是指为矿业企业提供在海外市场进行营销和销售的咨询服务,帮助企业拓展海外业务,提升产品销售水平。
大数据分析客户挖掘:是指利用大数据技术和分析方法,对市场数据进行挖掘和分析,帮助企业发现潜在客户群体,制定营销策略和提升销售效率。
为国内外个业提供地矿与能源产业链的信息服务、投融资项目对接、技术咨询、法律法规咨询等业务。专家顾问来自于加州大学、迈阿密大学、中国地质大学、中国石油大学、中国矿业大学、北京大学等院与相关科研机构,为海内外的客户提供全方位的地质矿业和能源咨询服务。
矿业人才猎头:阳光创译发展历时16年,建立了庞大的地质矿业能源人才库,拥有上千名具有海外背景的地质矿业能源专业人才。可为国内企事业单位推荐推荐地质矿业和能源及其它领域的知名专家、学者和教授等高端专业人才。
矿业会展:阳光创译已成功举办多届论坛,对境内外矿业投资企业的发展和转型等起到了积极促进作用,已受到广泛关注与好评。企业可以利用各种信息渠道宣传自己的产品,推介自己的品牌、形象,了解本行业最新产品动态和行业

如果您对我们的矿业咨询服务感兴趣或有任何疑问,欢迎随时与我们联系。我们将竭诚为您提供帮助和解答。让我们携手合作,共同开创矿业领域的新篇章!

人物介绍

2024827
北京阳光创译吕国博士

吕国,男,1977 年生,祖籍甘肃敦煌,现工作于北京。北大博士后,北京阳光创译语 言翻译有限公司董事长,美国 Suntrans Consulting LLC CEO ,主要从事矿业能源领域研究以 及相关的同传翻译、矿业咨询和会展工作。

吕国,中国地质大学(北京)矿物学、岩石学、矿床学专业博士,博士期间曾留学于美 国迈阿密大学(Miami University) ,北京大学地质学博士后, 曾兼职于澳大利亚全球最大 的矿业公司必和必拓 (BHP Billiton) 和中国地质调查局境外矿产战略研究室。2008 年创立 了北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans Translation);2011 年创立了美国纽约阳光创译 咨询公司(New York Suntrans Consulting LLC)。矿业翻译及咨询经历遍及 40 多个国家。

吕国参与编译了各国矿业投资指南丛书以及多部地质矿业领域作品,并持续多年为中国 国际矿业大会、加拿大勘探与开发者协会(PDAC)、中国-东盟矿业合作论坛、铁矿石论坛、 国土部、中国地质调查局、商务部援外培训班等重要会议和论坛提供翻译服务。同时,他也 曾先后赴加拿大、美国、非洲乌干达、卢旺达、埃塞俄比亚、中国香港地区、巴基斯坦、斯 里兰卡、新加坡、法国、哥斯达黎加、厄瓜多尔、马来西亚、伊朗等 40 多个国家和地区提 供地质矿业翻译,并参与了许多大型国际矿业项目的收购。截止 2023 年,他组织及主持了 9 届“ 中国国际矿业发展高峰论坛 ”和 5 届“ 中国国际翻译高峰论坛 ”。

学习经历

1. 2012 年 1 月至 2016 年 6 月,北京大学 地球科学与空间学院地质系,地质学专业, 博士后;

2. 2008 年 8 月-2009 年 12 月,美国迈阿密大学(Miami University)联合培养博士生, 地质微生物学方向;

3.2006 年 7 月-2008 年 9 月,中国科学院微生物所联合培养博士生,地质微生物学方向;

4.2006 年-2011 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学博士 学位;

5.2003 年-2006 年,中国地质大学(北京),矿物学、岩石学、矿床学专业,理学硕 士学位;

6.2001 年-2004 年,兰州大学,英语教育专业,第二本科学历;

7.1996 年-2000 年,西北师范大学,生物科学专业,理学学士。

工作经历

1.2008 年 2 月至今,北京阳光创译语言翻译有限公司,董事长、翻译、矿业咨询师;

2.2011 年 5 月至今,美国纽约 Suntrans Consulting LLC.,CEO;

3.2009 年 12 月至 2010 年 5 月,中国地质调查局发展研究中心,境外矿产战略研究室;

4.2006 年 4 月至 2008 年 8 月,澳大利亚必和必拓(BHP Billiton), 斑岩铜矿勘查

以及翻译;

5.2000 年 9 月-2003 年 6 月,甘肃敦煌中学, 高中英语教师;

社会兼职

1.2019 年至今,中国地球物理学会,构造物理化学专业委员会副秘书长;

2.2018 年至今,中国地质学会,资源产业经济专业委员会副秘书长;

3.2020 年至今,中国亚洲经济发展协会,矿业专业委员会副秘书长;

4.2016 年至今,中国翻译协会,翻译培训老师;

5.2016 年 6 月至今,中国矿业大学(北京) ,文法学院外语系,翻译硕士专业校外导

师;

6.2020 年 12 月至今,担任西北师范大学外国语学院,中国矿业大学文法学院、长春大 学翻译硕士校外导师;皖西学院外语学院英语教师。

公司介绍

北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。

阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板。