In cross-language research and international collaboration in geological sciences, precise terminology translation and professional interpretation are key to breaking down communication barriers. As a professional service platform with sixteen years of experience in the geological mining field, Suntrans is committed to building a global geological language service system. The company relies on over 300 full-time translators with geological and mining backgrounds, a vocabulary database of over a million specialized terms, and cross-cultural project management experience to provide accurate translation and knowledge dissemination services in fields such as mineralogy, petrology, and structural geology for geological research institutions and mining enterprises in more than 60 countries.
在地质学的广袤领域中,矿物与岩石如同地球的 “基因密码”,承载着亿万年地质演化的奥秘。本文将以专业视角系统解析常见地质术语,从矿物的化学成分与晶体结构,到岩石的成因类型与构造特征,带您深入理解地球物质组成的底层逻辑。
以下是对 45 个地质术语的系统性解析,按照矿物、结构、构造、岩石类型分类阐述,涵盖化学成分、物理性质、成因机制及典型应用,满足专业研究与跨语言传播需求:
在地质术语的跨语言服务中,阳光创译通过以下方式确保准确性
术语库建设:整合 ISO 标准、GB/T 地质术语规范,如将 "porphyritic texture" 固定译为 "斑状结构",避免 "斑岩状" 等歧义
多语言对照:提供中英法俄西等多语种术语表,如 "大理岩" 对应 "marble""marmor""mármol" 等,确保跨国项目一致性
专家审校:每稿经地质工程师 + 译审双轨审核,如 "蛇纹石化大理岩" 需确认蚀变类型与原岩关系
公司介绍
北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。
阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。