阳光创译 | 医学文献翻译服务

阳光创译语言翻译公司是国内正规专业的翻译服务机构,翻译资质齐全,能够提供专业的医学文献翻译服务,并加盖翻译专用章,提供相应的翻译资质,翻译件能够得到公安局等官方部门的认可。如果您有医学证明、医学报告文件需要翻译,欢迎前来咨询阳光翻译公司。


医疗行业翻译_医学文献翻译公司

  阳光创译语言翻译公司成立至今已有15年的翻译行业经验,如果您需要翻译医学证明文件,我们会由人工进行翻译排版,并且可以在翻译件上加盖我司翻译专用章,并且附上营业执照副本,提供的译文能有效被公安机关、公证机关有效认可,另外如果需要提供译员签名或译员个人资质,需要提前确认。

  阳光创译可提供覆盖英语、日语、韩语、泰语、德语、法语、俄语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、阿拉伯语、希腊语、荷兰语、瑞典语、芬兰语、捷克语、塞尔维亚语、丹麦语、罗马尼亚语、印度语、越南语、蒙语、马来语、印尼语、老挝语等72多种语言的医学报告文件。

    医学领域的翻译在行业内属于难度指数非常高的一类,许多专业词汇与短语让翻译译员需要拥有良好的专业知识素养。所以专业的医学翻译译员在每个翻译公司都是“珍稀物种”。下面阳光创译专业翻译公司就带你了解一下医学翻译难点都有哪些?

  难点一:医学术语障碍多。曾经有人戏言,世界上最难的英语和最长的单词肯定在医学界。医学界涉及的专业术语多而难,专业的医学术语是医学翻译员在进行医学翻译时最大的拦路虎。如果没有扎实的语言功底,没有一定的医学专业词汇为基础,面对通篇都是生涩难懂词汇的医学文章,翻译员简直是无从下手。

  难点二:医学领域跨度大。医学领域保罗万丈,有临床医学、检验医学、预防医学、保健医学等,涉及范围广,其中,这些领域既独立存在又互相关联。这给翻译员的医学知识提出了一定的要求,如果翻译员的医学知识面狭窄,在进行医学翻译的时候难免会疲于应对,甚至导致错误出现。

难点三:精神负荷重。因为医学翻译的特殊性,任何对原文的歪曲或错误传达都可能导致严重的后果,因此进行医学翻译的时候,译员的精神压力较大,他们需要保证医学译文高度忠实于源文,又需要保持医学翻译一定的通读性,这对译员来说是一个极大的挑战。

  以上就是医学文献翻译服务的介绍,至于医学文献翻译价格则是和具体的文件以及翻译需求有关,阳光创译需要根据实际的翻译内容给您报价。公司电话:010-82865216欢迎前来咨询翻译事宜。

北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时15年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。

阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板。