无为而治 letting nature take its own course/govern by noninterference炎黄子孙 a Chinese descendant/the Chinese nation以德行仁 practice humanity with virtue中庸之道 doctrine of the mean民间工艺品 folk arts and crafts文化多样性 cultural diversification文化软实力 cultural soft power传统文化知识 traditional cultural know-how对外文化贸易 international cultural trade思想道德建设 raise ideological and ethical standards《四库全书》 Complete Works of Chinese Classics文化产业基地 cultural industrial base文化传播渠道 channels of cultural transmission文化创意产业 cultural creative industry文化体制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring骨干文化企业 leading/key cultural enterprises文化资源整合 integration of cultural resources新兴文化业态 emerging cultural formats改造落后的文化 transform the backward culture世界文化遗产地 world cultural heritage site弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation文化下乡长效机制 long-term mechanism for developing culture in rural areas重大文化产业项目 major cultural industrial projects国家一类文物保护单位 cultural relics (units) under first-grade state protection吸收外国文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures修身、齐家、治国、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation天干地支 Heavenly Stems and Earthy Branches天人合一 unity of man and nature天下为公 the world or country for all善养浩气 skillful in nourishing virtual force慎言敏行 diligent in duties and careful in speech文化事业 cultural undertakings文化视点 cultural perspective文化重建 cultural reconstruction八股文 eight-legged; official stereotyped writing和为贵 harmony is most precious年夜饭 family reunion dinner仁之本 the foundation of harmony孝与敬 filial piety and reverence红包 red envelope/money given to children as a lunar New Year gift中山装 Chinese tunic suit/Mao suit重阳节 the Double Ninth Festival敬老慈幼 respect the old and love the young孔孟之道 Confucius-Mencius doctrines礼乐文化 rites and music culture礼仪之邦 a land of ceremony and decorum礼义廉耻 Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame龙的传人 the generation of dragon民俗庙会 temple fair of folk custom隋唐佛学 The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties《道德经》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue《弟子规》 Disciples Regulation《百家姓》 Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names《战国策》 Strategies of the Warring States道德修养 moral self-cultivation道法自然 Tao models itself after nature风土人情 local conditions and customs刚柔并济 combination of softness and hardness厚德载物 great virtue promotes growth皇城根儿 the foot of the imperial city精神文明 spiritual civilization; advanced culture and ethic阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。
打造中国地质矿业翻译领军品牌。