阳光创译 | 出国留学证件翻译都有哪些注意事项?

出国留学旧称出国留洋,一般是指一个人去母国以外的国家接受各类教育,时间可以为短期或长期(从几个星期到几年)。这些人被称为"留学生"。在中国大陆,学生把前往香港、澳门等地区的学习也称为留学,这是由于这些地区有着不同的教育制度。另外,美国等国家组织的一类海外短期的交换学生计划,其英文名字"Study abroad"直译也为留学。近年来,选择出国留学的学生越来越多,这就势必会涉及到相关的证件翻译。

  下面,阳光译翻译公司的资深译员介绍下出国留学证件翻译的几点注意事项。

证件.jpg

1、首先要了解一下出国留学需要办理哪些证件---主要有个人资料、学历资料、担保资料等;

  此类证件大概的内容、格式---其中主要包括学生的相关基本信息(姓名、性别、班级、学号和专业等);

  相应的学业成绩和学历证明,个人账户对账单与存款证明(应有相关银行的盖章)等;

2、其次了解几种主要涉外公证:

  (1)办理出生公证书

  (2)办理学历、学位和成绩公证

  (3) 办理经历证书

  (4)办理亲属关系公证

  (5)办理经济担保公证;

3、再次相关的证件翻译需注明翻译公司的相关信息,译稿要符合国际通行的翻译标准,最后经翻译公司盖章即可。

4、最后翻译及审校之时其中尤为重要的是数字录入要保证其正确性及其专业术语要确保其准确性,排版依照原稿并按客户要求进行适当调整。

5、出国留学证件翻译的专业流程如下:


  大部分“个人”出国留学证件翻译的稿件在翻译及审校过程中,录入部分及排版部分会占到约二分之一的时间;


  翻译及审校部分大概为二分之一的时间。审校之时,我是先审校英文翻译的部分,确保其术语的正确性及语句的流畅性;


  最后审校数字部分,因为此稿件有大量数字,且多是自己手动录入的,因此也唯恐有录入出错的现象;


  所以进行了两次以上的校对。总而言之,“个人”证明类型的稿件翻译难度并不大;


  但一定要认真仔细,不能有丝毫的马虎,否则会给客户带来不必要的麻烦。


  我对自己的要求就是,经我手的稿件必须让客户一次性通过,为客户节省时间提高效率。


北京阳光创语言翻译公司,从业10多年,始终恪守“质量,高效,服务”的原则为上万家企业和个人提供优质的翻译服务

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译——打造专业地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译口译翻译、 笔译翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板块。

语种:英|俄|法|德|西|阿|日|韩|意|越|藏72个语种