吕国博士:如何有效地组织论文结构和内容

论文是学术研究的一种方式,论文主要也要体现出短、精、完整的内容提要。论文翻译不是简单的将中文翻译成外语,或是将外语翻译成中文。论文要进行编译加工,确保译稿内容的准确性,术语的专业性和语言的流畅性。论文是学术性的文章,必须具有相关行业背景的人才能从事论文翻译,那么论文翻译那家好?阳光创译语言翻译公司论文翻译经验,打造了一批专业的论文翻译人员,他们都是涉及行业相关背景知识的专业译员,相信我们的专业能为您送上质量好的论文翻译服务。



科研论文是根据有价值的生产实践或科研课题写作的,具有原创性和独到性的论文。从科研论文的格式来说,第一部分应该是课题研究的总体构想,包括课题研究的目的、前人研究的总结和研究背景综述、课题研究的意义、课题研究的计划安排和应用的方法说明等等。


今天就带大家探索一下科研论文的世界,希望对各位同学的写作有一定帮助。


科研论文的组成


标题 摘要关键词 导言 方法 讨论 结果 结论


1、标题(TITLE)TITLEIS MAINATTENTION-GETTERo写什么:本文关于什么?o怎么写:用最少的必要术语准确描述论文的内容要求:准确(accuracy)简洁(conciseness)醒目(effectiveness)


注意问题:


(1)准确:题目要紧扣论文内容,并以最恰当最简明的词语表达。在题目中往往存在着过于笼统的毛病。少用"研究"二字。


(2)简洁:题目一般不超过20个字。尽可能避免使用化学结构式、数学公式,不为同行所熟悉的符号、简称和缩写。The title of your paper should clearly and accurately tell your reader what the paper is about.


(3)醒目:题目要醒目,题目给读者什么样的感觉,关系到能否吸引读者阅读本文。也就是说,题目具有画龙点睛,启迪读者兴趣的功能。The title should be eye-catching, making the reader be interested in reading the paper.


2、作者


写什么:是指在论文主题内容的构思、具体研究工作及撰稿执笔等方面作出主要贡献的人员。


名称最好按照中文拼音拼写.将家庭的所有字母大写,以便区分家庭名称和给定的名称。例:赵元仁.


3、摘要


是原始文件的简短摘要。通常,50-100字为一篇短文。其中包括:问题的陈述°解决问题的方法的陈述o主要结果结论是精确和诚实的会独自一人不用专业术语是简短而具体的


4、关键词


四到六个关键字是平均值。一般来说,至少应该有2个,最多应该有8个。通常来自标题和/或摘要,其中单词和短语的关键术语通常包含在其中。放在摘要下面通常以名词的形式使用,而不是动词。使用逗号(,)、分号(;)或更大的空格分隔关键词。


5、导言


导言部分提供了必要的背景信息,以使您的工作成为背景


(1)介绍主题在检索信息时,读者总是首先浏览一篇论文的标题、摘要和导言,以确定该文件是否值得阅读*作者在这里提供足够的背景信息,以缓解在这一领域没有充分了解的读者在理解和评估特定研究的结果时遇到的麻烦,而不参考以前关于这一主题的出版物。


(2)限制研究范围只有当导言清楚地定义了研究范围的限制时,读者才能有效地检索信息,只要主题被正确地介绍。


6、方法


研究的价值在于其最终结果的价值和作者对结果的解释。在内容上,研究结果通常与相应的分析一起呈现。因此,在这一部分中,作者应该给出基本的结果和数据,然后将它们推广到一个理论高度。因此,结果部分通常有两个要素:充分展示工作的具体数据和详细分析结果。


7、讨论


(1)分析数据试述结果的基本原则,事实关系和成功概括.


(2)指出怀疑指出任何例外或缺乏相关性,并定义未解决的点或怀疑,限制,失败,以及注意事项,如果有的话。


(3)阐述观点给出你的判断,评价,分析,并展示你的结果和解释如何与先前发表的作品一致(或对比)….


(4)陈述意义指出你的工作的理论含义,以及任何可能的实际应用。


(5)得出结论尽可能清楚地提供研究的结果和/或最终结果等;并总结你对每一项结论性陈述的证据。


8、结论


作为整篇论文的最终结果,结论是作者在调查、实验、推论、讨论等之后得出的最终观点。


人物介绍


北京阳光创译吕国博士

1.北京阳光创译翻译公司 董事长

2.美国 Suntrans Consulting LLC CEO

3.资深矿业同传翻译和谈判专家,曾为很多总统级和部级领导服务

4.国际矿业咨询专家,参与矿业投资并购项目足迹遍及30多个国家

5.中国矿业大学(北京)MTI翻译校外硕导

6.曾就职于世界最大国际矿业公司—必和必拓(BHP Billiton)

7.曾工作于中国地质调查局境外矿产战略研究室

8.中国地质大学(北京)、美国迈阿密大学以及中国科学院联合培养博士

9.北京大学 地质学博士后

10.组织并主持了系列“中国国际矿业发展高峰论坛”和“中国国际翻译高峰论坛”

An Introduction to Dr. Lyu Guo

1.The Founder and Chairman at Beijing Suntrans Language Translation Co., Ltd.,

2.The Founder and CEO at Suntrans Consulting LLC in New York

3. A supervisor for MTI Students at China University of Mining and Technology (Beijing)

4.A senior simultaneous interpreter in geology, mining and petroleum industries

5. A director in International mining consulting Sector of Suntrans

6. An assistant general manager at Yanliao International (Beijing) gold development company

7.A geologist & translator in the world's largest international mineral company - BHP Billiton (BHP)

8. A geologist in overseas mineral Strategy Research Office of China Geological Survey

9.A PhD in geology jointly cultivated by China University of Geosciences (Beijing), Miami University in the United States and the Chinese Academy of Sciences

10. A posdoc in geology at Peking University


公司介绍


北京阳光创译语言翻译有限公司(Suntrans)成立于 2008 年 2 月。公司总部设立在北京,在美国纽约设有分公司,并在乌干达和巴基斯设有办事处。在董事长吕国博士的带领下,历时14年,阳光创译由最初只有6人的翻译团队发展至今成为拥有50 余名全职管理人员、 1024 名兼职译员和 68 名核心译审人员的专业队伍。


阳光创译是中国领先的专业领域多语服务提供商,是中国专业地质矿业语言服务领军品牌。目前是中国翻译协会成员、中国语言服务产业技术创新联盟成员和中国矿业联合会全球地质信息共享委员会理事会成员。阳光创译致力于为中国地质、矿业以及石油领域企业国际化和本地化提供整体语言解决方案,主要从语言翻译服务、人才培养和咨询服务三方面推进企业的国际化进程。

阳光创译的核心定位已经由最初的“阳光创译=矿业翻译”——中国地质矿业翻译领军品牌逐渐延伸扩展成“阳光创译=中国国际矿业服务大平台”,涵盖矿业翻译、矿业会展、矿业咨询、矿业猎头、“一带一路”矿业商会、矿业媒体等国际矿业服务板